Najpiękniejsze wiersze noblistki przełożone na język miłości Nie chwilowe zauroczenie, ale głębokie i nieprzemijające uczucie. Do poetki, która do dziś „umie przemówić do wszystkich czytelników", od najbardziej wymagających aż po tych, którzy unikają poezji. Wisława Szymborska jest we Włoszech prawdziwym fenomenem. Współczesna klasyka oczami miłośnika i znawcy Prof. Andrea Ceccherelli, znakomity tłumacz literatury polskiej, znający twórczość Szymborskiej jak mało kto, tłumaczy ten fenomen. Tom "Posłuchaj, jak mi prędko bije twoje serce" to wyjątkowy wybór 51 wierszy noblistki – od najważniejszych – jak "Nic dwa razy", "Kot w pustym mieszkaniu", "Radość pisania", "Portret kobiecy" – do tych nieco mniej znanych. Tłumaczenie wierszy: Andrea Ceccherelli, Silvano De Fanti, Linda Del Sarto, Pietro Marchesani, Anton Maria Raffo. Tom powstał we współpracy z Fundacją Wisławy Szymborskiej.

Premiera "Posłuchaj, jak mi prędko bije twoje serce"
Zapraszamy na spotkanie z okazji premiery książki "Posłuchaj, jak mi prędko bije twoje serce / Ascolta come mi batte forte il tuo cuore". Dwujęzyczny, polsko-włoski, tom z wyborem wierszy Wisławy Szymborskiej ukaże się 29 października nakładem wydawnictwa Znak. W spotkaniu wezmą udział prof. Andrea Ceccherelli i prof. Michał Rusinek.
Prowadzenie: Marcin Wilk
Pobranie wejściówek na to wydarzenie jest równoznaczne z zapoznaniem się z postanowieniami Regulaminu Organizatora wydarzenia.
28 października 2025, godz. 20:00