KBF, оператор програми Краків Місто Літератури (Kraków Miasto Literatury) UNESCO і співвласник Палацу Потоцьких (Pałacu Potockich) запрошує на новий цикл Літературних Хвилин в Палаці Потоцьких.
KBF, operator programu Kraków Miasto Literatury UNESCO i współgospodarz Pałacu Potockich zaprasza na nowy cykl Literackich Chwil w Pałacu Potockich.
Чи пляма на коліні після скочування з зеленого пагорба може стати натхненням для художників? Чи пляма від чорничного соку, що з’явилася на сорочці під час смакування варениками, може бути витвором мистецтва? А пляма, спалена гарячою праскою на улюбленій скатертині, яку вишивала бабуся, чи може перетворитися на вітрильник, що пливе по океану? Запрошуємо на майстер-класи, під час яких ми зазирнемо всередину плями, будемо розвивати уяву та створювати плямистих істот, які розповідають про наші найніжніші спогади.
Під час семінару ми познайомимося з книгою «Клопіт»
Текст, ілюстрації: Iwona Chmielewska.
Видавництво Wytwórnia
Czy plama na kolanie po turlaniu się z zielonej górki może stać się inspiracją dla artystów? Czy plama z borówkowego soku, która pojawiła się na koszuli w czasie pierogowego przyjęcia może być dziełem sztuki? Czy plama wypalona gorącym żelazkiem na ulubionym, wyhaftowanym przez babcie obrusie, może zamienić się w żaglówkę płynącą po oceanie? Zapraszamy na warsztaty, w czasie których zaglądniemy do wnętrza plamy, rozdrażnimy wyobraźnię i stworzymy plamiaste stwory, opowiadające historię o naszych najczulszych wspomnieniach.
W czasie warsztatów poznamy książkę "Kłopot" (Wydawnictwo Wytwórnia).
Tekst, ilustracje: Iwona Chmielewska.
Warsztaty poprowadzą Beata Kwiecińska i Maciej Dąbrowski – twórcy INSPIRO, organizatorzy setek warsztatów dla dzieci, nagradzani animatorzy kultury, którzy uwielbiają pracę z dziećmi, dla których zmieniają Świat.
Майстер-класи проведуть Беата Квечіньська (Beata Kwiecińska) та Мачєй Домбровський (Maciej Dąbrowski) – творці INSPIRO, організатори сотень майстер-класів для дітей, визначні аніматори культури, які обожнюють працювати з дітьми для яких змінюють світ.
Warsztaty przetłumaczą na język ukraiński Oleksandra Ochkan i Yuliya Gelyk
Майстер-класи перекладатиме українською
Udział w warsztatach jest bezpłatny.
Участь у майстер-класах безкоштовна.
Na spotkania dla najmłodszych zapraszamy rodziny z dziećmi przybyłe z Ukrainy właśnie teraz oraz te, które mieszkają w Krakowie już od jakiegoś czasu.
На зустрічі для наймолодших запрошуємо сім’ї з дітьми, які щойно приїхали з України, та тих, хто вже деякий час живе в Кракові.