
Życie nie do nasycenia! Ireneusz Kania
Życie nie do nasycenia! Rozmowa z Ireneuszem Kanią nie tylko o Greku Zorbie Prowadzenie: Agata Hołobut i Jacek Hajduk
Prowadzący postarają się ustalić, dlaczego warto było po raz kolejny tłumaczyć arcydzieło światowej literatury i czego nowego dowiedzą się o Greku Zorbie polscy czytelnicy. Będzie też mowa o drodze życiowej Ireneusza Kani – jednego z najbardziej wyrazistych polskich tłumaczy, który w swoich wyborach translatorskich nigdy nie kierował się oczekiwaniami rynku. Przed spotkaniem ogłoszone zostaną nazwiska trójki początkujących tłumaczy, którzy w przyszłym roku wezmą udział w Programie mentoringowym Translatorium, dla początkujących tłumaczy i tłumaczek, którzy od początku roku rozpoczną regularne prace ze swoimi nowymi mentorami. Translatorium jest częścią programu Krakowa Miasta Literatury UNESCO. Ireneusz Kania – legenda polskiego przekładoznawstwa, wybitny poliglota, którego dorobek translatorski onieśmiela nawet największych tłumaczy, spotka się z młodszymi kolegami i koleżankami po fachu, dzieląc się radami i wskazówkami dotyczącymi sztuki dobrego przekładu. Zapraszamy!