Tłumaczenie niemożliwego. Dyskusja.
Zaprosiliśmy do rozmowy przedstawicieli dziedziny “przekład jako sport ekstremalny”. Teresa Tyszowiecka BLasK tłumaczyła książki Ishmaela Reeda czy Anthony’ego Josepha, którym bliżej do jazzu i funka niż klasycznej frazy, a Piotr Siemion zasłynął z udanej przeprawy przez labirynt literatury Thomasa Pynchona. Jak to jest - tłumaczyć książki pisane właściwie nowym, wymyślonym językiem? Polecamy zapiąć pasy i przygotować się na jazdę na złamanie karku. Dyskusja Piotra Siemiona i Teresy Tyszowieckiej Blask!
Prowadzenie: Bartosz Wójcik
Dystrybucja bezpłatnych wejściówek rozpocznie się 4 października o godzinie 12:00.
Pobranie wejściówek na to wydarzenie jest równoznaczne z zapoznaniem się z postanowieniami Regulaminu Organizatora wydarzenia.
WAŻNE INFORMACJE!
Pobranie darmowej wejściówki daje pierwszeństwo wstępu na udział w wydarzeniu w ramach Festivalu Conrada.
Osoby zainteresowane, które nie posiadają wejściówki będą mogły zająć wolne miejsca 3 minuty przed rozpoczęciem wydarzenia.
Jeżeli wiesz, że nie wykorzystasz wejściówki, prosimy o kontakt mailowy: kontakt@kbfbilety.krakow.pl - zwrócimy ją do systemu by pozostali zainteresowani mogli z niej skorzystać.