DEL ESPAÑOL: Co dziś czytamy w przekładach z hiszpańskiego?
DEL ESPAÑOL: Co dziś czytamy w przekładach z hiszpańskiego? Co warto przełożyć?
Zakład Filologii Hiszpańskiej IFR UJ zaprasza na debatę o najnowszej literaturze hispanojęzycznej, o jej przekładach i recepcji w Polsce. Porozmawiamy m.in. o autofikcji i jej związkach z nadprodukcją „ja” w mediach, o nowych formach zaangażowania w literaturze, o gatunkach popularnych takich jak horror, kryminał czy narkopowieść, o popularności reportażu. Debacie będą przysłuchiwać się zaproszeni iberyści z polskich uczelni oraz tłumacze.
Czego wydawcy i odbiorcy zagraniczni szukają dziś w literaturze hiszpańskiej i hispanoamerykańskiej? Czy ciągle ma dla nas wyraźne regionalne oblicze?
W debacie wezmą udział:
Ewa Zaleska, tłumaczka literatury hiszpańskiej, koordynatorka najświeższego numeru „Literatury na Świecie” poświęconego współczesnym autorkom hiszpańskim;
David Becerra z Universidad Autónoma z Madrytu, badacz literatury reprezentujący podejście historyczne i materialistyczne;
Tomasz Pindel, tłumacz, badacz i promotor literatury hispanoamerykańskiej, współprowadzi w RMF program o książkach „Piątka z Literatury”.
Wydarzenie organizowane przez Zakład Filologii Hiszpańskiej IFR Uniwersytetu Jagiellońskiego przy współpracy Instytutu Cervantesa w Krakowie, objęte patronatem Festiwalu Conrada.